Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

làm hỏng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "làm hỏng" is a verb that means "to spoil," "to ruin," or "to break." It can describe actions that cause something to not work properly, to be damaged, or to lose its original quality.

Usage Instructions:
  • "Làm hỏng" is used when you want to express that something has been damaged, ruined, or is no longer functioning as it should be.
  • It can be used in both formal and informal contexts.
Examples:
  1. Basic Usage:

    • "Tôi làm hỏng chiếc máy tính." (I ruined the computer.)
  2. Situational Usage:

    • "Nếu bạn không cẩn thận, bạn sẽ làm hỏng món ăn." (If you're not careful, you will spoil the dish.)
Advanced Usage:
  • In a more metaphorical sense, "làm hỏng" can also be used to describe a situation or plan that has gone wrong.
    • Example: "Cơn bão đã làm hỏng kế hoạch du lịch của chúng tôi." (The storm ruined our travel plans.)
Word Variants:
  • Làm: This is the verb "to do" or "to make."
  • Hỏng: This means "broken," "damaged," or "spoiled."
Different Meanings:
  • While "làm hỏng" primarily means to spoil or ruin, it can also imply causing failure in various contexts, such as plans or hopes.
Synonyms:
  • Phá hỏng: This also means "to destroy" or "to ruin."
  • Làm hư: This is similar and means "to damage" or "to break" but may have a slightly less severe connotation.
Summary:

"Làm hỏng" is a versatile verb in Vietnamese that conveys the idea of spoiling or ruining something, whether it's a physical object, food, or plans.

verb
  1. to foil; to wreck; to thwart

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "làm hỏng"